Sunday, September 24, 2006

"Myself" Misuse

Correct language was A Must in my family as I was growing up. Subject matter was not so important, which is why our dinner discussions frequently centered on school lunch. Other families may have been discussing Vietnam or the break-up of the Beatles, but we heaped our passions on things like the vile cafeteria ravioli, served on plastic, pale yellow platters in the years when canned Spaghettios were all I otherwise knew of “pasta.” At our dinner table, no subject was too minor. But godfahbid you say something ungrammatical, like, “to Tom and I” and talk would instantly come to a standstill, while Mom and Dad detonated from opposite ends of the table:

Dad (fork clattering to plate, hand over heart): “Oh! Not Tom and IIIIII!” while Mom (fork clutched in midair while she leans into the table): “You mean, Tom and MEEEEEEE!” Confusing when to use “me,” “him” or “her” (object pronouns) instead of “I,” “he,” and “she” (subject pronouns) was an offense of such order that my sisters, brother and I (note that I did not say, “me, my sisters and brother”) mastered the rule fairly quickly -- so it’s not like the above example occurred more than once, but there were many other pitfalls we all fell into, with much the same reactions.

Now, many years later, one of my language-conscious sisters has asked me to address the Myself Misuse. That is, why people, particularly well-educated people, use “myself” instead of “I” or “me,” in sentences like “Jessie, Tom and myself are giving the presentation;” or, “He offered to talk to Julie and myself.” Yes, ouch. (There is also, by extension, Yourself Misuse, as in: “Hey, how are you?” “Fine, and yourself?” where a simple, “Fine and you?” would be fine.)

A multi-degreed history professor of mine at my Distinguished College was the first Myself Misuser I ever encountered, which is a perfect example of how the Myself Misusers tend to be highly educated. So why the misuse? In my opinion (as opposed to any research or fact), it’s because these Highly Educated People are aware that there are tricky pronouns out there that occasionally, if used inappropriately, cause people like Mom and Dad to burst; and yet these Misusers are not grammatically inclined enough to wonder how and why their usage might be wrong. Besides, they might think “Myself” has an air of importance about it, its two syllables lording it over the humble “I” or “me.” Say it: “Myself” – nice the way it stretches out, a veritable linguistic life raft AND such a seemingly neutral way to sidestep any potential pronoun landmines. What they don’t realize is that their “solution” is just creating one more landmine.

Isn’t it just perfectly natural to say, “I cut myself!” or “She bought herself a new dress,” or “You should consider yourselves lucky,” and so on. Those are the right uses for these –self or –selves words, called “reflexive pronouns.” They can also be used for emphasis: “Can’t you go there yourself?!” or, listen to any two-year-old: “I do it myself.”

What’s happening in all those examples is that the reflexive pronouns are referring to the subject of the sentence:

YES: Jim likes to take long walks by himself.
NO: Jim took a walk with Bob, Emily and myself.
YES: Jim took a walk with Bob, Emily and me.
NO: Bob, Emily and myself are here to talk about grammar.
YES: Bob, Emily and I are here to talk about grammar.

Now that you are Highly Educated about this matter, you can either spread the word against Myself Misuse – or not. I promised myself that I would try, but you, ahem, can suit yourself.

6 comments:

Anonymous said...

A very enjoyable post - even for an English reader...or should that be a reader from England? Keep posting.

The Language Lady said...

Dear Reader from England (definitely not "English reader" - there are a lot of those!), thanks so much for for being the first total stranger to send a comment -- made me feel absolutely blogospheric! I looked on your site and see that you're from East Anglia -- same as the Mayflower's pilgrims, and the ones supposedly responsible for the current Boston/New England accent -- though they obviously never offered to "pahk yah cah in Haahvaahd yaahd."
Happy reading -- and let me know if there are any language questions or peeves you'd like me to blog about.

Anonymous said...

Well, what a welcome, and thank you. Happily, I can add to your pilgrim story by revealing the amazing coincidence that the place I stay at when in London is just around the corner from an old Thames pub, the Mayflower, from which spot the Pilgrim Fathers pushed their boat out - they didn't worry about split infinitives in those days. I think they made land elsewhere in England - Boston, Lincs, which is just about in East Anglia, included - to pick up other troublemakers before crossing to the New World.

Anyone saying "pahk yah cah in Haahvaahd yaahd" over here would be instantly recognised as a Hoorah Henry, a Yuppy or a Sloane Ranger - braying public school (that means private school) twits of both genders. Such phrases are a bit 1980s but I hope you get the idea. English English now is a wonderfully vibrant language, evolving almost by the hour it seems, and with new words and new ideas - using nouns as verbs and so on - "I binned it."

I'm pretty comfortable with American English, but there is one thing whch gets right up my nose: fit. It should be, "the glass slipper was a perfect fit", or "the glass slipper fitted perfectly". But I've heard it spoken and seen it written as "the glass slipper fit perfectly". What the hell is that all about?

I love language and usage too, though I rather fear you are several streets ahead of me as a grammarian. Words make jingle-jangle sounds for me, or I see them as coins spinning in the air and with sunlight glinting off them. I love their slipperiness as well as their solidity, love the way they spin you around and around. Most of all, love their ability to lend endless refinement of meaning. Does that make sense? It's all a bit weird, I know. I'll shut up now.

PS: The word verification for this is zarnyark. Sounds as though it ought to be in a dictionary somewhere.

The Language Lady said...

Hi Icedink -- Well, actually, the Boston (Massachusetts) (sorry, but over here, no one's ever heard of Boston, England) the paahk-yahh-caah thing I'm talking about does not really sound Sloane Rangeresque (I remember the SR handbook from the 80s; people talking all pro-pah like the royal family ). There are actually two Boston accents -- one Kennedy upper crust, and the other Boston Irish; but both of them feature a broad, flat "a" sound, more like the "a" in cat I'm not sure the Hoorah Henry's would touch it.

Second, do you mean the Pilgrims floated down the Thames to get to the Atlantic? I knew the Vikings plundered their way along the Thames, but I vaguely imagined the P's took off from Southampton, though maybe I'm thinking of the Titanic ... maybe I never thought about where they pushed off from at all. But my husband, kids and I have been to Plymouth (Mass) (twice, in fact) where those oddball Puritans, "famously" (see LL article #2), landed and I've been on a replica of the Mayflower, so I CAN picture that.

As for "fit": I have no problem with it as a simple past tense or participle -- no doubt because I'm American and it sounds perfectly fine to me. But you can also look at it this way: fit is a Middle English verb, from "fitten" and was probably irregular back then and so didn't end in "ed" til later -- maybe you English changed it AFTER the Pilgrims had already decided it over here; same, maybe, with "gotten" which we still cling to, but you (correct me if I'm wrong) do not.
BTW -- we do use "fitted" as an adjective -- as in a fitted shirt. Is that any better?!

That's cool the English English is changing so much that you're even aware of it. Can you send more examples? Also, how did you ever happen upon the Language Lady site anyway?

I like words - especially other languages; I'm able to converse in several and just love the sounds and different constructions and stuff; I also like different English (Engl & American) accents, and especially Scottish (you know, Brigadoon Scottish) and like placing people by their accents, Henry Higgins style and like the history of English words -- where they came from, etc.

Ciao for now. -- L.L.

Anonymous said...

How did I find your site? Well, I have a Site Meter on mine and one of the things it tells me is the referring URL which brought people to me. Your site was one such and I came to take a look. I would imagine that what happened was that a previous visitor to your site hit the Next Blog button and randomly found mine. A happy accident.


On changing English, the other interesting phenomenon is the rise of Estuary English - "estree" - which one hears mostly among lower socio-economic groups in the South East. Also, their are various Asian and Afro-Carribean patois which add greatly to the soundscape. The word innit - "isn't it" - has pretty much universal currency in these communities and is used in much the same way as "like". Slightly jarring, but there you are.

The Language Lady said...

Hello Icedink -- Thanks again for your comments! and keep 'em coming. I've looked up Estuary English (over here, that's ess-chew-air-ee; so interesting how Brits shorten those 'ary' words) and found zillions of articles, from about.com to serious treatises -- definitely blog worthy. Seems it was first written about in 1984, noted as a speech thing among teenagers but has since traveled up through all ages and social classes -- even Princess Diana and the Queen, apparently, may have tossed a few glottal stops into their words, as a way of sounding more 'of the people.' There's a 8-part series video tape from 1985 or so called "The Story of English" that I had to watch for a linguistics class that chronicles just that phenomenon -- I went to the library (that's "lie-brear-ree") to rent it again but took the wrong installment, though that was worth watching anyway. Now that Estree English is in its twenties, it's interesting to see where it's gone linguistically. Do you incorporate it in your speech?? I mean, if Tony Blair does, who wouldn't? (or maybe now that would be a reason not to ...) TTFN -- Language Lady